| [Projet] Patch de traduction [FR] | |
|
+3xGodlyArrows Shushine Rahmu 7 participants |
Auteur | Message |
---|
Rahmu
Nombre de messages : 85 Age : 31 Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: [Projet] Patch de traduction [FR] Lun 26 Oct - 16:45 | |
| | |
|
| |
Shushine Admin
Nombre de messages : 480 Age : 36 Date d'inscription : 05/01/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Lun 26 Oct - 17:27 | |
| OMG Ca c'est une putain d'idée Oo
je vous soutien a 10000% | |
|
| |
xGodlyArrows
Nombre de messages : 97 Age : 31 Date d'inscription : 18/06/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Lun 26 Oct - 17:35 | |
| Pourquoi pas mais ils en pensent quoi nexon? | |
|
| |
Rahmu
Nombre de messages : 85 Age : 31 Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Lun 26 Oct - 19:03 | |
| Ils n'ont pas à être au courant | |
|
| |
XxceriizxX
Nombre de messages : 197 Age : 28 Localisation : Ile-De-France Date d'inscription : 06/01/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Ven 30 Oct - 19:32 | |
| Le patch marche donc bel et bien. Reste à savoir, est-ce qu'il est sûr qu'il n'y a aucun risque à utiliser ce patch ? La guilde m'a avertie sur 2 risques : -Keylogger > Pour ce problème là, il s'agit juste de faire confiance à ceux qui ont créé le patch non ? Si c'est bien cela, je pense pouvoir faire confiance à rafale63 et Rahmu. -Bannissement > Ils m'ont aussi dit que le fait de trifouiller dans la Database de Nexon était pas super. Si Hackshield me détecte, je peux me faire autobanned, voir même permabanned. Il faut faire attention, donc. Pour l'instant, je sais qu'il marche parfaitement. Sans aucun danger ? | |
|
| |
iTzniib
Nombre de messages : 19 Age : 32 Date d'inscription : 07/09/2009
| Sujet: re: Sam 31 Oct - 0:23 | |
| Alors, par expérience, les modifications des fichiers sring.wz ne bannissent pas car cela modifie pas la façon de jouer. Surtout de la manière dont il le modifie.
M'enfin a faire attention, renseignez vous au prêt de nexon.
Edit d'Osteres : Corrigé, les fautes c'était quelque chose ! | |
|
| |
Rahmu
Nombre de messages : 85 Age : 31 Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Sam 31 Oct - 15:28 | |
| - iTzniib a écrit:
- les modifications des fichiers sring.wz
String.wz Tu as l'habitude avec les Skill.wz hein | |
|
| |
Ptipère
Nombre de messages : 75 Age : 40 Date d'inscription : 15/07/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Sam 31 Oct - 16:40 | |
| skill, map, mob.wz ....
Alors il faut savoir que Nexon ne peut pas détecter les quelconques modifications de ces fichiers, sinon il y aurait un certain nombre de bannis et ce n'est pas le cas. Si jamais on pousse les hack trop loin, on se fera auto déco en jeu en utilisant un skill ou autre, dans le pire des cas le jeu ne se lance pas car il considère qu'un fichier est corrompu ou modifié de telle sorte qu'il empêche le bon fonctionnement du jeu. Donc, quoiqu'il arrive on ne risque pas de perdre son personnage. Si le patch en question modifie un wz, alors il n'y a a priori pas de souci à se faire.
En voyant des français faire une traduction je me suis dit : "ça va être aussi beau que l'ancienne traduction, des fautes, un langage incompréhensible", puis je vois le pseudo d'un type que je ne peux pas piffrer : rafale63, qui n'est autre que ce bon vieux kalied et qui parle correctement français, ce qui me rassure quelque peu. | |
|
| |
iTzniib
Nombre de messages : 19 Age : 32 Date d'inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Sam 31 Oct - 19:34 | |
| - Ptipère a écrit:
- skill, map, mob.wz ....
Alors il faut savoir que Nexon ne peut pas détecter les quelconques modifications de ces fichiers, sinon il y aurait un certain nombre de bannis et ce n'est pas le cas. Si jamais on pousse les hack trop loin, on se fera auto déco en jeu en utilisant un skill ou autre, dans le pire des cas le jeu ne se lance pas car il considère qu'un fichier est corrompu ou modifié de telle sorte qu'il empêche le bon fonctionnement du jeu. Donc, quoiqu'il arrive on ne risque pas de perdre son personnage. Si le patch en question modifie un wz, alors il n'y a a priori pas de souci à se faire.
En voyant des français faire une traduction je me suis dit : "ça va être aussi beau que l'ancienne traduction, des fautes, un langage incompréhensible", puis je vois le pseudo d'un type que je ne peux pas piffrer : rafale63, qui n'est autre que ce bon vieux kalied et qui parle correctement français, ce qui me rassure quelque peu. alor SI les modification des .Wz ban now ( me suis renseigné ce matin ) .... X( enfin bref faite attantion pour mes faute Osef ... Owi Kalied <3 archadia <3 Edit: rahmu ya pas que les skill.wz ... | |
|
| |
Rahmu
Nombre de messages : 85 Age : 31 Date d'inscription : 24/05/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Sam 31 Oct - 19:41 | |
| Ni kalied ni moi ne nous sommes fait bannir, kalied est toujours connecté avec patch opérationel. La modification du String.wz n'entraine aucune conséquence car c'est juste un .wz avec des effets sur les textes donc indétectables. Tout le contraire du skill.wz utilisé pour le hack qui a des effets sur le jeu. ---------------------------------------------------------------------------------------------- Les premiers patchs sont opérationels, je vous incite à lire les sujets postés sur http://mapleeurope.xooit.fr et nous apporter une aide qui nous sera précieuse. Merci ~ | |
|
| |
xGodlyArrows
Nombre de messages : 97 Age : 31 Date d'inscription : 18/06/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Dim 1 Nov - 3:56 | |
| | |
|
| |
Chomp
Nombre de messages : 9 Age : 34 Date d'inscription : 23/10/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Dim 1 Nov - 12:51 | |
| En gros, ça ban pour un rien ( bordel de capitalisme ), bientôt mettre de la musique en fond avec winamp sera considéré comme hack (oui c'est extrapolé mais bon). Bon point positif , ça fait (ou pas ) travailler l'anglais, ce qui n'est pas une mauvaise chose, non ? | |
|
| |
xGodlyArrows
Nombre de messages : 97 Age : 31 Date d'inscription : 18/06/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Dim 1 Nov - 14:04 | |
| Ouai c'est pas forcément une mauvaise chose mais c'est toujours plus agréable de jouer en français... Mais bon... c'est nexon hein >< | |
|
| |
Ptipère
Nombre de messages : 75 Age : 40 Date d'inscription : 15/07/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Dim 1 Nov - 17:51 | |
| Ca il faut leur dire intelligemment. Il s'agit d'une version européenne dans laquelle les français ont joué un rôle non négligeable et ça Nexon ne peut pas le nier. Puis l'Europe sans la France, surtout en matière de jeux vidéo ce n'est tout simplement pas l'Europe. Il y a tout de même bon nombre de français qui jouent et ça s'est toujours vu dans le classement (Zeikor, Asuka qui a été n°1, Mael, Sniperduc, Barbieprout qui est également restée très longtemps dans les 25 premiers...). Une grande majorité de gamins a quitté le jeu après la suppression de la langue française, parce qu'on connait en France un grand nombre de jeux traduits dans notre langue. Quant on voit des pays comme la Pologne, grandement représentée sur Maple Europe, notamment sur les serveurs anglais et français, car les canaux français sont maintenant en anglais, on peut se poser de nombreuses questions quant à l'utilité des canaux français. La Pologne n'a pas de canal propre, car aucun jeu n'a jamais été traduit dans leur langue (ce n'est qu'un exemple parmi bien d'autres). Les espagnols, qui sont toujours venus pourir les canaux français avec leurs hacks ne s'en privent toujours pas, par contre on voit débarquer des anglais qui considèrent désormais les canaux français comme les leur, et à juste titre puisqu'ils sont en anglais, ce qui leur donne 8 canaux sur lesquels jouer (3 anglais, 2 français et 3 internationnaux), ce qui est énorme. Alors bien évidemment, maintenant que Nexon a rendu les canaux français plus européens, les français commencent à décamper. On nous a d'abord viré bien gentiment de GMS en nous disant qu'il fallait aller sur notre version européenne, alors qu'il y avait un nombre conséquent de joueurs français sur GMS, et maintenant on en arrive à se faire virer du jeu européen car on n'est soit disant pas assez nombreux... Nous n'avons plus qu'à faire ce que nous faisons le mieux -> gueuler. Mais gueuler avec les formes et la manière, pas en gamin puéril.
Votre idée de patcher le jeu en français n'est pas idéale, d'autant plus que Nexon a prévu de couper court aux cheaters en rendant bannissable la modification des fichiers .wz. Vous vous mettez dans une position dans laquelle on ne peut pas discuter en vous rabattant dans la tranche des hackers, et tout ce que vous obtiendrez c'est de vous faire bannir tout en nuisant à votre cause. Vous finirez par faire ce qu'ont fait bon nombre d'entre nous à un moment ou à un autre : allez vers des serveurs privés. Si vous n'arrivez pas à faire plier Nexon, vous allez vous dégoûter de leur stupide jeu. | |
|
| |
Chomp
Nombre de messages : 9 Age : 34 Date d'inscription : 23/10/2009
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] Dim 1 Nov - 19:16 | |
| Bah moi je ne comprend pas pourquoi, il n'ont pas laissé ce qui était déjà plus ou moins traduit et mis les updates en anglais..... Au moins on aurait eu 50% d'un jeu en français | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Projet] Patch de traduction [FR] | |
| |
|
| |
| [Projet] Patch de traduction [FR] | |
|